HEKLANJE

Savjeti za višejezični SEO. 1. dio

Razmotrite sve mogućnosti.

Živeći kao ja na spoju triju zemalja, odnosno Belgije, Nizozemske i Njemačke, optimizacija za tražilice (SEO) može biti pravi izazov. Samo u okolici sela u kojem radim govore se četiri jezika pa ako to ekstrapolirate na svaku moguću kombinaciju pojmova za pretraživanje, postavki preglednika i jezičnih postavki računala, tada počinjete uviđati razmjere problema.



Ostavljajući po strani različite pojmove za pretraživanje, a time i vaše različite skupove ciljanih ključnih riječi, svaki korisnik različitog jezika imat će vlastiti skup jezika računala i preglednika i postavki preferencija koje će dati potpuno različite rezultate pretraživanja.

Kao brzi primjer pokušajte pretražiti –
poslovno savjetovanje Liege
– na Google.com i Google.be-fr.
OptimaGest Management Consulting je 2. od 392.000 na Google.com i 24. od 291.000 na Google.be-fr. (Ne brinite, još uvijek radim na rangiranju Google.be)

Evo nekoliko savjeta koje sam pokupio da vam malo olakšam posao.

Prvo postavite svoj preglednik za višejezična pretraživanja.

Naoružajte se preglednikom koji ima konfigurabilne profile. Pada mi na pamet Firefox.

Postavite profil za svaki traženi jezik tako da se mogu konfigurirati željeni jezik i postavke tražilice.

Za Firefox instaliran s instalacijskim programom:
Uvjerite se da firefox nije pokrenut.
Zatim otvorite izbornik “Start” sustava Windows, kliknite “Pokreni” (ili tipku Windows + R), a zatim upišite:
firefox.exe -profilemanager ili firefox.exe -P



Ako to ne uspije (ne radi na mom računalu), tada trebate upisati punu stazu do firefox.exe okruženu navodnicima, a zatim prebaciti u okvir “Pokreni”. npr

“C:Programske datotekeMozilla Firefoxfirefox.exe” -profilemanager

Za Mac OS X pokrenite terminal
(Aplikacije -> Uslužni programi -> Terminal) i unesite:
/Applications/firefox.app/Contents/MacOS/firefox -profilemanager



Ako to ne radi, uključite prekidač -bin, npr.:
/Applications/Thunderbird.app/Contents/MacOS/thunderbird-bin -profilemanager

Otvorit će se dijalog upravitelja profila i preporučujem da zadržite “zadani” profil jer će to sačuvati sve vaše trenutne postavke. Kliknite na “Izradi profil” i slijedite upute. Trebali biste izraditi i imenovati profil za svaki jezik, a zatim provjerite je li opcija “Ne pitaj pri pokretanju” poništena. Sada kada normalno pokrenete Firefox otvorit će se upravitelj profila i moći ćete odabrati željeni profil.

Kada prvi put pokrećete svaki profil, idite na “Alati”, zatim na “Opcije…”, karticu “Napredno”, a zatim kliknite gumb “Odaberi…” za jezike. Ovdje postavite jezik koji je potreban za određeni profil i uklonite zadani en-us.



Zatim otvorite svaku tražilicu, npr. google.be redom i u preferencama odredite traženi jezik itd. tako da što je moguće bliže zrcalite stvarnu postavku koju će vaša ciljana publika imati.

Sada možete brzo provjeriti svoju poziciju u tražilici bez potrebe da svaki put ponovno konfigurirate postavke preglednika za svako ciljno tržište.

Sada problem s višejezičnim ključnim riječima.

Naravno, prije nego što možete pratiti svoj uspjeh, prvo morate razviti svoju strategiju ključnih riječi, a to nije tako jednostavno kao što se čini. Moramo pažljivo istražiti naše ciljane ključne riječi na svakom od naših ciljnih tržišta. Besmisleno je da OptimaGest Management Consulting bude broj jedan na Google.be-nl ako se odabrane ključne riječi zapravo nikad ne koriste na nizozemskom.

Moj materinji jezik je engleski s prolaznim znanjem njemačkog i malim počecima francuskog tako da ovisim o svojim prevoditeljima za francuski i nizozemski. Ali web-dizajneri se ne bave izradom savršeno gramatički ispravnih rečenica i rječničkih točnih rečenica kakvima prevoditelji oduševljavaju. Pokušavamo upakirati optimalan broj relevantnih pojmova za pretraživanje ili ključnih riječi u našu kopiju, a da pritom bude poruka i čitljivost.

Na našem materinjem jeziku možemo, uz malo istraživanja i prakse, proizvesti sadržaj web stranice koji jednostavno “blista” relevantnim ključnim riječima i izrazima koji vode do mega rezultata pretraživanja. Ali odakle početi u jeziku 2, 3 ili 4?
To će biti tema mog sljedećeg članka.